BRUN LANGUAGE SCHOOL

L'éclair au chocolat !! 【チョコエクレア】

Vous le connaissez, n'est-ce pas ?

C'est une pâtisserie que tout le monde a déjà mangé plusieurs fois, mais dont on ne se lasse pas.

Pour la petite histoire, l'éclair n'a pas toujours porté ce nom. En fait, avant le milieu du XIXè siècle, on l'appelait le pain à la duchesse. C'était alors une pâtisserie en pâte à choux en forme de doigt, roulé dans des amandes.
Au XIXè siècle, Antonin Carème, l'un des sinon le plus grand pâtissier de l'histoire, a l'idée de retirer les amandes, de la garnir de crème pâtissière au chocolat ou au café et de le recouvrir de sucre fondant. L'éclair était né !

Le nom. Mais alors pourquoi l'avoir appelé "éclair" ? Et bien, on ne le sait absolument pas !
Plusieurs pistes sont évoquées : les pâtissiers de l'époque l'auraient nommé ainsi parce qu'il se mangeait en un éclair !

Ou alors, ce nom viendrait de la brillance du glaçage. Peut-être aussi que cela vient de sa forme qui rappellerait celle d'un éclair.

 

On en trouve aujourd'hui pour tous les goûts, à la crème pâtissière à la vanille, au chocolat ou au café, à la crème chantilly, à la mousse de fruits, au thé et même salés ! Quant au glaçage, il peut s'agir du traditionnel fondant au goût inimitable, de chocolat ou de caramel.

Aujourd'hui, c'est un des symboles de la pâtisserie française. On peut dire qu'il a un succès foudroyant ! Il faut dire que c'est tellement bon !

 

Ervan

 

 

Lexique : 語彙

 

éclair : エクレア、稲妻

se lasser : 飽きる

glaçage :アイシング

pate à choux : シュー生地

foudroyant : 急激