BRUN LANGUAGE SCHOOL

Un correspondant lyonnais 【第3回フランス語集中講座】


​​​​​​​

 Un correspondant lyonnais   


 リヨン在住フランス人との文通


Ce dimanche 30 novembre, nous nous sommes retrouvés pour le troisième stage de français de l'année. Les deux premiers avaient eu pour thème « les régions de France » (Aquitaine et Alsace-Lorraine).


11月30日(日)、BLSでは今年第3回目となるフランス語集中講座を開催しました。

前回は「フランスの地方」というテーマで【アキテーヌとアルザス・ロレーヌ地方】について学びました。


Cette fois-ci, le thème était un peu différent. L'objectif de cette journée : écrire une lettre pour un correspondant français. Notre école travaille sur ce projet en collaboration avec l'Institut d'échanges franco-japonais I.E.C.E de Lyon, afin de mettre en contact nos élèves de français avec leurs élèves de japonais.


今回につきましては、テーマが少し違いました。

この日のお題:フランス人に手紙を書きましょう!

と、いうことで、リヨンにある I.E.C.E日仏交流学院にご協力頂き、今回の講座を開くことができました。フランス語を勉強しているBLSの学生さんと日本語を勉強しているリヨンの学生さんとの交流となります。



A la fin des 3h de leçon, les neuf participants avaient tous écrit une belle lettre en français !

J'espère que nous recevrons bientôt les réponses en japonais ! ^^


3時間の講座を受けた後、9名の参加された生徒さん達は、きれいな便箋に全てフランス語で

手紙を書きました!

あちらからも日本語で書いた手紙の返信がすぐに来たらいいですね!


Et puis, puisque l'école se situe à Lyon, nous avons aussi un peu parlé de cette superbe ville française.

Pour le déjeuner, nous avons goûté des spécialités lyonnaises (salade lyonnaise et saucisses-lentilles) au bistro « Aux Bacchanales ». Un grand merci à toute l'équipe pour ce menu cuisiné spécialement pour l'évènement !


それから、もちろんリヨンにある学校とのコラボレーション企画ですから、私達もこの素晴らしい

フランスのリヨンという町についての話をしました。

その後のランチ会では、ビストロ店【オーバカナル】で、リヨンのスペシャル料理をいただきました。(リヨン風サラダとレンズ豆添えのソーセージ)

この日の生徒さんのためにスペシャル料理メニューを用意してくださって、大変感謝です!


A bientôt pour Noël et la galette des rois ! ^^


それでは、またクリスマスパーティーとガレット・デ・ロワ新年会でお会いしましょうね!!