春のハイキング2013 第二回目! La randonnée du printemps 2013 – 2ème édition !

Dimanche 28 avril, neuf courageux étudiants de BLS ont grimpé la montagne tout en parlant en français ! 
Cette année nous sommes allés de la gare de Shinkobe jusqu’au temple Tairyuji 
en passant par la cascade de Nunobiki. 

4月28日日曜日、9人の元気な BLSの生徒さんがフランス語で話しながら山に登りました。
今年は新神戸駅から布引の滝を通って大龍寺まで行きました。

Le rendez-vous était entre 10h et 10h30. Tout le monde est arrivé à l’heure. Nous avons distribué le pique-nique et les exercices de français.
Quoi ? Il va falloir étudier en plus de monter ?! Eh oui ! Bon courage ! 

待ち合わせは10時と10時半でしたが、みなさん時間通りに着きました。
ピクニックの食事とフランス語の練習問題が配られます。
何ですか?登るだけじゃなくて勉強しないといけないのって?!はい、そうですよ!
がんばってくださいね!

C’est parti pour la première étape : la belle cascade de Nunobiki ! 
La première montée est raide, mais il fait beau et tout le monde ressent l’énergie printanière de la nature. 
Rémi et moi avons préparé un petit jeu de piste : à chaque étape il faut chercher une inscription cachée que nous avons prise en photo. 
Pas facile ! La récompense : un bonbon !
Certains en ont mangé plus que d’autres …

最初の行程、きれいな布引の滝へ出発!最初の登りは険しいですが、天気もいいし
自然の春のエネルギーが感じられました。
レミと私はちょっとした宝探しゲームを準備していました。
私たちが写真に取っておいた隠れた提示物を行程ごとに探さなければなりません。
簡単じゃありませんよ!ご褒美はキャンディーです!
他の人たちよりたくさん食べた方もいます…

La seconde étape est un grand barrage qui forme un joli étang.
Le bleu-vert de l’eau se marie harmonieusement avec les jeunes feuilles vert-tendre des érables japonais. 

二番目の行程はきれいな池の形をした大きなダムです。
水の青緑と日本の楓のやさしい緑の葉が調和しています。

Vers midi, nous arrivons dans la clairière où nous avons prévu de pique-niquer.
Aujourd’hui, il y a beaucoup de gens qui y font des barbecues.
Notre menu : sandwich jambon-beurre, chips, kiri, banane, chocolat etc. 
A la française ! 
Après le pique-nique, nous jouons avec un « halocopter », que quelqu’un a apporté.
Il faut lancer un volant avec un élastique. 
Tout le monde essaie … avec plus ou moins de succès ! C’est rigolo ! 

お昼頃、ピクニックをする予定の空き地に着きました。
今日はたくさんの人がバーべキューをしていました。
私たちのメニューはハムとバターのサンドウィッチにチップス、kiriチーズ、バナナ、チョコレート
などのフランス流です!
ピクニックが終わった後、私たちは誰かが持ってきてくれた”ヘリコプター”で遊びました。
紐をつかって飛ばすものです。みんな挑戦しましたが、成功したり失敗したり…。
おもしろいですね!

Mais la rando n’est pas finie. Encore un petit effort et nous voici au temple ! 
Un petit biscuit diététique Gerblé et nous commençons la descente. 

しかしまだハイキングは終わっていません。もう少し頑張って寺までたどり着きました。
栄養がつくビスケットを少し食べて山を降り始めます。

C’est agréable de pouvoir discuter librement en français avec nos étudiants.
On peut parler naturellement de choses très différentes qu’en leçon. 
Photo souvenir sous un bel arbre : 1, 2, 3 « fromage » !
Ouh la la, on a tous une tête bizarre !

生徒さんたちと自由にフランス語で話せるのはとてもいいですね。
レッスン中とは違ったことを自然に話せます。
思い出の写真を1,2,3「フロマージュ」で撮りましょう!
あらら、みんな変な表情になっちゃいました!

Dernier panorama sur la ville de Kobe. Que c’est beau ! 
Et c’est fini ! Bravo à tous et merci pour votre participation ! 
A l’année prochaine pour une nouvelle aventure ! ^^

最後に見た神戸の町のパノラマはとてもきれいでした!
そしておしまいです!みなさん素晴らしかったです。
参加してくださった方ありがとうございました。
次は来年新しいことに挑戦しましょうね!^^

Zélia (traduction : Yuri)

You may also like...