Le Nouvel An dans le monde -世界の年越し-

​Selon les cultures et les religions, le Nouvel An a lieu à différentes dates et surtout de différentes manières. Par exemple, 
en France (comme dans beaucoup de pays occidentaux), on fête le Nouvel An le 31 décembre alors que le Nouvel An Chinois est 
célébré chaque année entre le 21 Janvier et le 20 Février! Le Nouvel An musulman est aussi célébré début Décembre ou début Janvier 
mais jamais le 31 ou le 1er.

文化と宗教により、新年は異なる日取りで、また異なった方法で祝われます。例えば、西洋の多くの国がそうであるように、
フランスでは新年を12月31日から祝います。中国では1月21日から2月20日の間です。イスラムの国々では、
12月の初めまたは1月の初めにお祝いをします。但し、12月31日と1月1日は絶対にお祝いしません。

Il y aussi beaucoup de différences concernant les plats du réveillon :
En France, on mange surtout de la dinde farcie aux marrons avec une compote de pomme,des pommes de terre et bien sûr du foie gras!
Au Japon, pour le oshōgatsu,on mange une soupe chaude accompagnée de soba (ou Kake) et un grand assortiment de légumes!
En Espagne, le dîner est à base de crevettes, d’agneau et de raisins!

レヴェイヨン(大晦日の祝いの夜食)に関しても大きな違いがあります。
フランスでは、七面鳥に栗の詰め物をしたものを林檎のコンポートと一緒にいただきます。ジャガイモと、もちろんフォアグラも!
日本では、お正月を迎えるにあたり、年越しそばを食べ、年が明けると野菜の詰め合わせ(おせち)を食べますね。
スペインでは、夕食は小えび、子羊、ぶどうをベースにしたものです。

C’est très différent pour chaque pays! Les traditions aussi ne se ressemblent pas : 
Au pérou par exemple, on s’habille en jaune (symbole de l’argent) ou en rouge (symbole de l’amour) pour se porter chance. 

国によって大きく違いますね!伝統もまた異なります。
例えばペルーでは、幸運を招くために、お金の象徴である黄色の服を着たり、愛の象徴である赤い服を着たりします。

En Espagne, on mange 12 grains de raisins à minuit pour conserver la chance toute l’année!
En France, on s’embrasse sous le gui à minuit pour montrer son amour aux proches.

スペインでは、幸運を一年中保つために、夜中12時に12粒のブドウをたべます(12時の鐘が1つ鳴るごとに一粒ずつ食べるそうです)。
フランスでは、親しい人への愛を示すために、夜中12時にヤドリギの下でキスをし合います。

Au Japon, après un grand nettoyage appelé ōsōji , on va au temple pour prier et espérer une bonne année et on rend surtout visite aux proches et aux amis pour partager l’amour et le bonheur. Il est aussi de coutume de donner des petites enveloppes avec de l’argent aux proches.

日本では、大掃除の後、お寺に新年のお参りをして、愛や幸福を分かち合うために近親者や友人を訪ねにいきます。
親戚にお金の入った小さな封筒(お年玉)を渡す習慣もあります。

En Australie, vous pouvez assister a minuit au plus grand et plus beau feu d’artifices du monde!
Tellement de choses à découvrir et à partager à chaque nouvelle année! Et vous, que faites-vous pour le réveillon? =)

オーストラリアでは、真夜中に世界で一番大きくて美しい花火を目撃することができます。
毎年新年には、発見すべきこと、分かち合うべきことがとてもたくさんありますね!あなたは年越しに何をしますか?

Romain
(訳:Mayu)

You may also like...