Le stage de français 【フランス語集中講座】

Le dimanche 23 Mars a eu lieu un stage de français un peu particulier au sein de notre école! C’était un stage de français de 3 heures sur la ville de Bordeaux et ses environs! C’était très intéressant et on a appris tous ensemble beaucoup de choses sur l’Aquitaine, cette belle région dont sont originaires Zélia et Rémi.

3月23日に、私達の学校の中で少し特別なフランス語の講座が行われました。ボルドーとその周辺をテーマにした、3時間の語学集中講座です!とても興味深く、みんなで一緒にアキテーヌ地方についてたくさんのことを学習しました。アキテーヌ地方は、当校教師のゼリアとレミの出身地でもあります。

Après s’être doucement exercé à la prononciation, nous avons organisé un petit exposé sur Bordeaux à l’aide de diaporamas, d’informations et de dates clés accompagnées d’anecdotes sur les habitants et l’architecture!Par exemple, saviez-vous que Bordeaux est la 6ème ville française et que un tiers de la population est âgé de moins de 25 ans? C’est une ville très jeune et animée!

ゆっくりと発音の練習をした後は、スライドを使ってボルドーについて少し解説しました。住民や建築などについての情報や、エピソードにを伴った記念日など。例えば、ボルドーはフランスで6番目の都市で、人口の1/3は25歳未満だということをご存知ですか?とても若くて活気がある町なんですよ。

Après avoir étudié la ville et sa culture (les transports, les monuments et les spécialités culinaires), nous nous sommes entraînés à de petits jeux de rôle très amusant pour apprendre les gestes, les mots et l’improvisation pendant une conversation!

町と文化(交通、建築物、名物料理)について勉強したあとは、会話の中で使うジェスチャー、単語、即興について、とても楽しいロールプレイングゲームをして練習に励みました。

Pour finir nous sommes allés au restaurant “Aux Bacchanales” pour déguster un merveilleux déjeuner!! Au menu, confit de canard avec petites pommes de terre sautées, salade composée avec du bon pain croustillant! C’était très bon!

終わりに、フレンチレストラン「オーバカナル」で素晴らしいランチを味わいました。メニューは、ソテーしたじゃがいもを添えた鴨のコンフィ、サラダ、カリカリのおいしいパンでした!とってもおいしかったです!

Cette journée a donnée envie de partir à Bordeaux très vite pour découvrir l’histoire et la beauté de la ville!!!

この1日は、ボルドーへ早く行きたいと思わせるものでした。歴史と美しい町を発見しに!

You may also like...