Le stage de français, deuxième édition ! L’Alsace-Lorraine. 【第2回 フランス語集中講座:アルザス・ロレーヌ地方】

Dimanche 20 juillet, nous avons organisé le stage de l’été. En mars, nous avions choisi une ville, Bordeaux. Cette fois-ci, nous nous sommes intéressés à deux régions de France, connectées historiquement et culturellement : l’Alsace et la Lorraine.

7/20(日)に夏の集中講座を企画しました。3月にはボルドーをテーマの街として選びましたが、今回は歴史的、文化的につながりのある二つの地域:アルザスとロレーヌに興味がありました。

Neuf courageux élèves ont participé ! Comme la dernière fois, il y avait trois groupes (2 débutantes, 3 intermédiaires et 4 avancées) et trois professeurs (Rémi, Romain et Zélia).

9人の意欲的な生徒さんが参加されました!前回と同様に3つのグループ(初級、中級、上級)に分けて、レミ、ロマン、ゼリアの3名の教師が担当しました。

Nous avons commencé les leçons à 10:00. Après un petit échauffement (prononciations, chiffres), les professeurs ont présenté l’Alsace-Lorraine.

Savez-vous, par exemple :

  • que la cathédrale de Strasbourg était le plus haut bâtiment du monde jusqu’en 1874 ?
  • qu’en Lorraine, on peut visiter la maison de Jeanne d’Arc (à Domrémy) ?
  • que l’Alsace-Lorraine a changé 4 fois de nationalité entre 1870 et 1945 (allemande- française – allemande – française) ?
  • que ces deux régions sont les seules où l’enseignement religieux est obligatoire à l’école ?

レッスンは10時にスタートし、ちょっとした準備運動(発音、数字の練習)の後、教師によるアルザス・ロレーヌ地方の紹介に進みました。

ご存知でしょうか。例えば、

・ストラスブールの大聖堂は1874年までは世界で一番高い建造物だった。

・ロレーヌ地方のドムレミーという村でジャンヌ・ダルクの家を見学することができる。

・アルザス・ロレーヌは1870年から1945年までの間に4回も統治国家が変わった

(ドイツ~フランス~ドイツ~フランス)。

・この2つの地方は、学校で宗教教育が義務化されている唯一の地域である。

A 11:20, nous avons fait une petite pause-café dans la nouvelle salle !

La deuxième leçon était consacré à des jeux de rôles en situation de voyage et l’étude d’un texte d’Alphonse Daudet, La dernière classe. Le connaissez-vous ? Il paraît qu’il est aussi connu au Japon. Il raconte la dernière leçon de français dans une classe alsacienne : à partir du jour suivant, les écoliers devront étudier en allemand.

Lire le texte en français : http://fr.wikisource.org/wiki/La_Derni%C3%A8re_Classe

en japonais : http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%80%E5%BE%8C%E3%81%AE%E6%8E%88%E6%A5%AD

11時20分からは新しい教室で小休憩を取りました。2時限目は旅行のシチュエーションでのロールプレイングと、アルフォンス・ドーデの「最後の授業」の読解に充てられました。これは知っておられますか?日本でも知られているそうですが。アルザス地方で行われた最後のフランス語での授業について語られています。次の日からは学生はドイツ語で勉強しなければならなかったのです。

Pour le déjeuner, nous sommes allés aux Bacchanales, un bistro français.

(http://www.auxbacchanales.com/)

Nous y avons dégusté des spécialités d’Alsace-Lorraine : quiche lorraine, tarte flambée, et choucroute. Miam miam !

Tout le monde a vraiment bien travaillé et a fait de son mieux pour communiquer en français. Bravo !

ランチにはフレンチ・ビストロのオーバカナルさんへ伺いました。キッシュ・ロレーヌ、タルト・フランベ、シュークルートといった、アルザス・ロレーヌのスペシャリテを味わいました。おいしい!

皆さん本当に良く取り組んで頂いて、フランス語でコミュニケーションをとることにベストを尽くしてくれました。すばらしいです!

A bientôt pour le barbecue du 24 août ! ^^

ではまた、8/24のバーベキューで会いましょうね♪

You may also like...