Le marché de Noël de Strasbourg -ストラスブールのクリスマス市-
C’est bientôt Noël!! C’est toujours un évenement exceptionnel mais c’est aussi l’arrivée du grand froid!
Maintenant il fait de plus en plus froid alors, pour ceux qui sont en France actuellement,
pourquoi ne pas aller se réchauffer au marché de Strasbourg?
もうすぐクリスマスですね!クリスマスはいつも特別なイベントですが、寒さも同時にやってきます。
最近少しずつ寒くなってきましたが、現在フランスにいる人のために、こんな提案を。
ストラスブールのクリスマス市へ体を温めに行きませんか?
C’est le plus réputé, le plus vieux et le plus grand marché de Noël de France. Depuis 1570, on peut savourer avec plaisir du pain d’épices, des bretzels, des confiseries, des pâtisseries et du vin chaud.
C’est très bon quand il fait froid!
フランス国内のクリスマス市の中で、最も有名で、最も古く、そして最も大きいのがストラスブールのものです。
1570年から、パン・デピス(スパイスケーキ)、ブレッツェル(塩味のスナックパン)、飴やショコラ、焼菓子とホットワインをゆっくりと味わう習慣があります。寒いときにはなおさら美味しいですよ!
Vous pourrez aussi choisir parmi les nombreuses guirlandes, boules de Noël et autres ornements ce qui fera de votre sapin le plus beau de tous!
C’est joli, chaleureux et il y a beaucoup d’animations tous les jours pendant 5 semaines :
concerts, expositions, spectacles de rue et artistes en tout genre font de Strasbourg et de son marché
un endroit magique pour les grands et les petits!
たくさんのガーランド、球状の飾り、オーナメントを選ぶことができ、家のクリスマスツリーをとても美しく飾ってくれることでしょう!とてもきれいでかわいいでしょうね。
また、5週間にわたって毎日多くのアニメが上映されます。コンサート、展示、ストリートショーなどで、すべての芸術ジャンルのアーティーストたちが、ストラスブールの街とマルシェを魔法にかけてくれます。
子供から大人まで楽しめますよ!
Chaque année, environ 2.000.000 de visiteurs viennent se promener entre les 300 différents chalets du marché et surtout observer le sapin géant de Strasbourg qui fait 30 mètres!C’est vraiment beau et impressionant!
Ne manquez pas l’occasion de partager Noël dans la joie et la bonne humeur!
毎年、約200万人が300もの様々な屋台小屋の間を散策し、特に30メートルもの高さがあるストラスブールの巨大ツリーを見物しにやってきます。ほんとうに美しく、印象に残るものですよ。楽しく、いい気分で、クリスマスを分かち合えるこの機会を逃さないでくださいね!
Romain
(訳:Mayu)
☆写真は、私がストラスブールのクリスマス市で買ったパン・デピスです!