Au Pays Basque ! ① -バスク地方へ-
Bonjour à tous ! J’étais en congé pour voyager. Surtout c’était superbe le Pays Basque ! Vous connaissez ?
こんにちは!しばらくお休みを頂いて旅に行っていました。中でも素晴らしかったのが、フランスのバスク地方。皆さんご存知ですか?
Le Pays Basque est une région situé dans le frontière entre l’Espagnol et la France. Les gens du Pays Basque parle la langue traditionnelle ” euskara ”
et ils ont la culture spécifique. Après beaucoup d’histoire compliquée, cette région ont été séparé dans sept petite région. En ce moment trois sont sous la France est les restes sont sous l ‘Espagnol.
バスクとは、フランスとスペインの国境、ピレネー山脈の麓の地方のことで、独自の言語や文化を持ったバスク人の暮らす土地です。
複雑な歴史を繰り返した後、バスクは7つの地域に分かれ、現在はそのうちの3つがフランスに、残り4つがスペインに所属することになります。
On appelle ‘ Le Pays Basque l’intérieur ‘ pour la région dans la montagne où les gens plus de 60 % parle le basque, et ‘ La côte de Pays Basque ‘ pour la région près de l’Atlantique où les gens parle le français.
Par exemple, Bayonne et Biarritz, dans La côte de Pays Basque, sont très célèbre comme des lieus de vacances dans l’Europe.
さらに、フランスバスクのうち、比較的バスク語話者が多い内陸部を山バスク、フランス語話者が多い海側を海バスクと呼び分けています。
海バスクのバイヨンヌ、ビアリッツなどは、リゾート地として人気が高く、ヨーロッパでは広く知れ渡っています。
Bayonne est une ville qui a été porté le jambon cru et le chocolat le premier en France, et on peut en déguster partout la ville.
Il y a Le Musée de Chocolat à Biarritz. On peut y étudier l’agriculture de cacao et le procédé de fabrication du chocolat en regardant un film
et l’exposition de les vieux moules à chocolat. En fin la dégustation de chocolat chaud !
バイヨンヌはフランスで最初に生ハムとチョコレートがスペインから伝わったとされ、街中にはたくさんの生ハム屋さんが試食を提供していました。
近くの街、ビアリッツにはチョコレート博物館があります。カカオ豆の生産から、チョコレートの作り方までビデオで学ぶことができ、
古いチョコレート型や道具も展示されています。最後にはホットチョコレートの試飲も!
C’est déjà long, donc à bientôt le suite !
長くなりそうなので、続きはまた今度!お楽しみに~。
☆写真はSaint Jean de Luzという海沿いの町のマルシェ。
Mayu