Joyeuse Saint Valentin バレンタインデー
La Saint Valentin, c’est la fête des amoureux et elle a lieu tous les ans le 14 février. En France, les amoureux en profitent pour se dire des mots d’amours, vont au restaurant et s’offrent des cadeaux, comme des roses rouges par exemple,symbole de la passion amoureuse.
On peut s’offrir des chocolats comme au Japon, mais ce n’est pas obligatoire.
バレンタインデー、毎年2月14日は恋人達の日とされていますね。フランスの恋人達もパートナーに愛を伝えるためにこの日を大切に過ごします。レストランに誘ったり、例えば情熱的な愛の証とされる赤いバラなんてプレゼントをしたり。もちろん日本のバレンタインデーのようにチョコレートを贈ったりもしますが、それはチョコレートでないとダメってことではありません。
Paris est un des plus beaux endroits sur terre pour célébrer la Saint Valentin : la capitale française a la réputation d’être la ville la plus romantique du monde , et c’est vrai ! Par exemple, il existe un pont à Paris, le Pont des Arts, où les amoureux du monde entier y accrochent un « cadenas d’amour » en inscrivant leurs noms, symbole de leur union éternel.
パリはバレンタインデーを過ごすのにもっとも美しい場所でしょう。
フランスの首都パリは世界でもっともロマンティックな街と言われています。まさしくそうです!
例えば、パリにあるLe Pont des Artsの橋では世界中のカップルが二人の愛は永遠にと願って、「cadenas d’amour (愛の南京錠)」へ鍵をかけに訪れます。
On peut aussi aller boire une coupe de champagne et se dire je t’aime devant la Tour Eiffel puis aller au jardin du square Jehan-Rictus où se trouve le mur des « je t’aime »: 311 « je t’aime » sont écrit dans 250 langues ! Un endroit idéal pour déclarer sa flamme.
そしてシャンパンを飲みにいったり、 Jehan-Rictus公園の庭からみえるエッフェル塔を前に愛を告げたりします。そこでは250もの様々な言語で「愛してる」と書かれた「ジュテームの壁」があります!愛を伝えるのに理想の場所です。
Joyeuse Saint-Valentin à tous !
素敵なバレンタインデーをお過ごしください!
Simon