Galette des rois/Epiphanie -ガレット・デ・ロワとエピファニー(公現祭)-

​L’Epiphanie est à l’origine une fête chrétienne qui célèbre la visite des Rois Mages à l’enfant Jésus.
C’est surtout devenue maintenant une bonne excuse pour manger une bonne galette en famille ou entre amis! 
C’est une fête très importante en France car tout le monde aime la galette!

公現祭は、幼子イエスへの東方の三博士の訪問を祝う、キリスト教のお祭りに由来するものです。現在では、特においしいガレット・デ・ロワを家族や友人と食べるための良い口実となっています! フランスでは、皆このガレットが大好きなので、とても大事なお祭りです。

Normalement célébrée le 6 Janvier, l’épiphanie est aussi appelé le “Jour des Rois”.
C’est pourquoi on mange la galette des rois ou toute autre patisserie dans laquelle on cache une figurine ou une fève!
Si vous trouvez la fève vous devenez le roi ou la reine de la journée et vous pouvez choisir votre partenaire royal! 

通常は1月6日に祝われます。公現祭は別名「王様の日」とも呼ばれています。
皆で「ガレット・デ・ロワ(=王様のケーキ)」を食べるのはそこから来ているんですね。
どのパティスリーでも、人形やフェーブ(そら豆)を中に入れます。もしあなたがフェーブを見つけたら、その1日は王様か王女さまになります。そして家臣を選ぶことができます!

Il existe maintenant beaucoup de galettes différentes vraiment délicieuses : Au chocolat/pâte d’amandes , aux fruits, à la crème(anglaise ou fouettée), aux noix ou aux noisettes!

現在では、違った種類の本当においしいガレットがたくさんあります。チョコレート味、アーモンド生地、フルーツの入ったもの、アングレーズソースやホイップクリームの入ったもの、くるみやヘーゼルナッツ風味のものまで!

Mais le goût n’est pas très important : le plus important est de trouver la fève et d’être le roi d’une journée! Et vous? 
Avez-vous acheté une galette pour ce début d’année?Avez-vous déjà trouvé la fève? =)

でも、味はそんなに重要ではありません。というのは、一番大事なのは、フェーブを見つけることと、その日の王様になること!
あなたは新年にガレットを買いましたか?もうフェーブを見つけましたか?

Romain
(訳:Mayu)

You may also like...