La galette des rois 王様のケーキ
Ce dimanche 18 janvier 2015, BLS a fêté la nouvelle année avec la galette des rois au bistro français « Aux Bacchanales » (Umeda).
2015年1月18日(日)、BLSではフレンチビストロ【オーバカナル】(梅田)で
ガレットデロワの新年会がありました。
Au menu : Quiche lorraine et sa salade verte, Poulet à la crème accompagné de tagliatelles, Galette des rois et café !
C’était copieux … mais délicieux !
メニュー: ・キッシュロレーヌとグリーンサラダ
・鶏のクリーム煮 タリアテッレ添え
・ガレットデロワ
ボリューム満点..
でも、とても美味しかったです!
Savez-vous comment manger la galette des rois ?
ガレットデロワの食べ方を知っていますか?
1/ Partager la galette en 6 ou 8 parts.
2/ Mémoriser le prénom de chaque personne à table
« Vous vous appelez comment ? – Je m’appelle Marie. »
3/ Chercher le plus jeune de la table.
« Quel âge avez-vous ? – J’ai 36 ans. / J’ai plus de 40 ans. / J’ai moins de 35 ans. »
4/ Le plus jeune va sous la table et choisit pour qui est chaque part.
« C’est pour qui ? – Pour Pierre. / Pour vous. / Pour moi. »
5/ Manger sa part de galette.
« C’est bon ! » « J’ai la fève ! » « Je n’ai pas la fève … »
6/ Mettre la couronne sur la tête de celui qui a eu la fève.
« Bravo ! Vous êtes le roi / la reine ! »
7/ Le roi (la reine) peut choisir une reine (un roi) !
①ガレットを6~8つに分けます
②テーブルについたそれぞれの人の名前を覚えておきます
「あなたのお名前は?」「まりえ です。」
③テーブルについた人の中で年少者を探します(たいていは子供。)
「あなたのお年は?」「36歳です。」「40歳以下です」「35歳以下です」...
④そして最もその中で若い人が切り分けたガレットを各自に割り当てます
「これは誰の?」「ピエールの」「あなたの」「わたしの」..
⑤とりわけられたガレットをみんなで食べます。
「おいしい!」「当たりが入ってた!」「外れました!」...
la fève :ガレットデロワに入っている陶器やプラスチックで作られた陶器の人形のこと
⑥フェーブが入ってた人は頭に紙でできた王冠をかぶります。
「おめでとう!あなたが王様(王妃)です!」
⑦王様(王妃)になった人は好きな人を王妃(王様)に選びます。
(フランスではそして..キスなんてしたり。)
Cette fois-ci, nous avons eu deux reines et un roi. Bravo !
その場にいる人たちから、「王様ばんざい!」、「王妃様ばんざい!」と叫んでもらいます。
日本で言う今年の福男・福女みたいなものですか?!
Merci d’être venus aussi nombreux !
A bientôt pour la Chandeleur !!
たくさんのご参加ありがとうございました。
またすぐにシャンデレール会(クレープお料理レッスン)でお会いしましょう!